Excuse me Ma'am, could you tell me where the nearest station is?
すみませんが、一番近い駅を教えてもらいませんか?
Excuse me? Is there a post office around here?
すみません。この近くに郵便局はありますか?
Oh, yes, go straight, turn left at the second corner.
ああ、はい、まっすぐ行って二つ目の角を左に曲がってください。
Go three blocks, and then turn right.
三つ目の角まで行って右に曲がってください。
Turn left at the next traffic light.
次の信号で左に曲がってください。
Excuse me. Where is tourist information?
すみません。観光案内所はどこですか?
It's on the second floor of JR Kyoto Station building.
JR京都駅ビルの2階にあります。
Sorry, I'm a stranger here, too.
ごめんなさい、わたしもこの辺には詳しくないんです。
It's O.K. Never mind.
どうぞ気にしないでください。
I'm lost.
道に迷いました。
Where are you going?
どこへ行くのですか?
I'm going to Kiyomizu-dera temple
清水寺に行きたいのですが。
Oh, you went too far.
あら、行きすぎですよ。
Where am I on this signpost?
この案内板だと、わたしは今どこにいるのでしょう
Well, you are here now.
えっと、あなたは今ここにいます。
Could you please tell me where tourist information is?
観光案内所がどちらにあるか教えていただけますでしょうか?
Go straight, and take the third right.
まっすぐ行って三つ目の角を右です。
Go straight down this street.
この道をまっすぐ行ってください。
It's on the right side.
右側にあります。
Go straight about five minutes.
この道をまっすぐ5分くらい行ってください。
Then, you'll come to a busy street.
そうすると車や人通りの多い大通りに出ます。
That is Shijo Street.
それが四条通です。
Turn left at the corner.
その角をに曲がってください。
The shop is around the corner.
その店は角を曲がった辺りにあります。
Around the corner.
角を曲がったあたり
On the corner.
ちょうど角っこ
Are there any landmarks?
何か目印になるものはありますか?
There's a bookstore across the street.
通りの向かいに本屋があります。
Across the road from a bookstore.
道を隔てて本屋の向かい
Cross the road at the first traffic light.
一つ目の信号で向かいに渡ってください。
It's just before a bank.
銀行の手前です。
Just before a bank.
銀行の手前
Just past a bank.
銀行を通り過ぎたところ。
Next to a bank.
銀行のとなり。
That building is a tall think white one with a red sign.
そのビルは高くて細長くて白いビルで、赤い看板が付いています。
You can't miss it.
見逃すことはありませんよ。
In Kyoto, you can go sightseeing on a pedal car called velotaxi.
京都ではペダル式の「ぺロタクシー」で観光することもできますよ。
How can I get to Shijo-Kurasuma?
四条烏丸にはどうすれば行けましか?
It's too far to walk.
ここから歩くには遠いです。
Better take the subway.
地下鉄で行った方がいいかもしれません。
Which bus should I take for Kinkaku-ji temple?
金閣寺に行くにはどのバスに乗ればいいでしょう?
Numbers 101 and 205 go to Kinkaku-ji temple.
101番と205番が金閣寺まで行きます。
Get off the bus at Kinkaku-ji-michi.
金閣寺道でバスを降りてください。
How many stops to Ginkaku-ji-michi?
金閣寺道へは何停留所ありますか?
It's the third stop from here.
ここから三つ目の停留所です。
Can we get to Kinkaku-ji temple from here by bus?
ここからバスで金閣寺に行けますか
There is no through bus from here.
ここから直行するバスはありません。
Well... take the bus coming now, and get off at Horikawa-Oike.
そうですね・・・いまこっちにやってくるバスに乗って、堀川御池で降りてください。
Then get bus number 12 or 101.
それから12番か101番に乗ってください。
Where can I get on the bus for JR Kyoto Station?
JR京都駅行きのバスはどこから乗れますか?
Is this bus for JR Kyoto Station?
このバスはJR京都駅行きですか?
Does this bus go to JR Kyoto Station?
このバスはJR京都駅へ行きますか?
Am I on the right bus for Gion?
いまわたしが乗っているのは、祇園行きのバスで間違いありませんか?
Yes, you are. Don't worry.
ええ、そうです。心配ないですよ。
Is this bus going to Arashiyama?
このバスは嵐山へ行きますか?
Uhm...actually, this bus is going to Fujiyama.
あの・・・実はこのバスは富士山に行きます。
What?
ええっ?
Don't worry, just kidding!
心配しないで冗談です。
Yes, this bus is going to Arashiyama!
このバスは嵐山に行きますよ。
I'm sorry, but I have no idea which bus goes to Toji temple.
ごめんなさい、どのバスが東寺へ行くかわかりません。
I think trains are convenient for Toji temple from here.
ここからだと電車の方が東寺に行くには便利だと思いますよ。
Can I walk to JR Kyoto Station from here?
ここからJR京都駅には歩いて行けますか?
It's within walking distance, yes.
歩ける距離ですよ。
How long will it take?
どのくらいかかりますか?
How long does it take by bus?
バスでどれくらいかかりますか?
How long does it take on foot?
歩くとどれくらいかかりますか?
Just a few minutes.
ほんの2~3分です。
About 15 minutes.
15分ぐらいです。
Five or six minutes on foot.
歩いて5~6分でしょうか。
I suppose it takes about 40 minutes.
40分ぐらいだと思います。
I will go with you.
いっしょにそこまで行きましょう。
I'm going in the same direction, I will lead you part of the way.
同じ方向へ行きますので、途中までご案内しましょう。
Oh, could you?
そうしてくださいますか?
Should I take a taxi or a bus to get there?
そこまではタクシーかバスで行くべき?
If you take a taxi, it would take 30 seconds.
もしタクシーに乗るなら30秒。
It would take two minutes on foot.
歩くなら2分かな。
What will you do?
どうしますか?
Oh... I think I will walk.
おや・・・じゃあ歩こうかな。
Yeah, that's a good idea.
ええ、それがいいでしょう。
On foot, it takes about ten minutes.
あなたの脚なら10分ぐらいでしょう。
I would take 30 minutes.
わたしなら30分かな。
You have really long legs!
本当に長い脚を持ちですね!
I'd like to take Kintetsu railway to Toji temple.
東寺まで地下鉄電車で 行きたいのですが
What station do I get off at?
何という駅で降りたらいいですか?
Get off at Toji Station.
東寺駅で降りてください。
What station is convenient for Nijo castle?
二条城へは何駅が便利ですか?
Subway Tozai-line is convenient for the castle.
地下鉄東西線が便利です。
Get off at Nijo-jo-mae Station.
二条城前駅で降りてください。
I want to go to Fushimi-Inari-taisha shrine.
伏見稲荷大社へ行きたいのですが、
Where should I change lines?
どこで乗り換えれば いいですか?
Take the subway to JR Kyoto Station.
JR京都駅まで地下鉄に乗ってください。
Then change to JR Nara line.
それからJR奈良線に乗り換えてください。
The trains are really punctual in Japan. It's amazing!
日本では電車が時間に本当に正確なので、カンゲキ!
Yeah, I think so. What about in your country.
そうですね。あなたの国ではどうですか?
Generally speaking, trains are always delayed in my country.
わたしの国では電車は遅れてくるものと相場が決まっています。
What's happening?
何が起こっているの?
There is an announcement about an accident.
いまアナウンスがあって、事故のようです。
We are stuck here for a while.
しばらくここで足止めののようですね。
road 車の通る道
street 街中や住宅地の通り
avenue 街中の大通り
path 小道
shortcut 近道
sidewalk 歩道
crosswalk 横断歩道
route 1 国道1号線
highway 幹線道路
expressway 高速道路
bypass バイパス
traffic light 交通信号
intersection 交差点
traffic jam 交通渋滞
parking lot 駐車場
train 電車
bus バス
subway 地下鉄
tram 路面電車
limited express 特急
rapid train 快速電車
railway crossing 踏切
ticket gate 改札
track number 2 2番線
rickshaw 人力車
uniform fare 均一運賃
bus stop バス停
taxi stand タクシー乗り場
double decker bus 2階建てバス
fare 運賃
No comments:
Post a Comment