Hello?
もしもし
Hello. Is this the Suzuki
residence?
もしもし。鈴木さんのお宅ですか。
Could I speak to Hiromi?
広美さんをお願いします。
Who may I ask is calling?
どちら様でしょうか。
This is Sato.
佐藤と申します。
I’m sorry, which Sato?
どちらの佐藤さんですか。
This is Satoshi Sato from ABC
calling.
ABC社の佐藤敏です。
Yes. Hold on, please.
はい、少々お待ちください。
Hello. This is Hiromo.
もしもし、お電話代わりました。広美です。
I’m afraid she’s on another
line right now.
今、ほかの電話に出ているのですが。
He [She] hasn’t come back
yet.
まだ帰ってきていないんですが。
I’d appreciate a call.
お電話をいただきたいのですが。
The number here is
03-3453-2013.
こちらの番号は03-3453-2013です。
I’m sorry. I called the wrong number.
すみません。間違えました。
I think we have a bad
connection.
ちょっと電話が遠いのですが。
I’ll call back later.
後でかけ直します。
Are you calling from a cell
phone?
携帯からですか。
Uh-oh. I’m about to go underground.
あっ、どれから地下に入っちゃうわ。
Could you hold on a
minute? I’m going to switch phones.
電話を切り替えますので、少々お待ちください。
Oops-it looks like I’ve got
another call coming in.
あっ、ほかの電話が入ってしまいました。
I’ll call you again.
では、またかけます。
My pre-paid phone card is
about to run out, so I’m about to get cut off.
(公衆電話で)もうカードがないんで切れちゃいます。
Excuse me, but I was just cut
off.
すみません。さっき、電話が切れちゃって。
I’m sorry to have made you
call so many times.
すみません。何度もお電話をいただいて。
Hello? Can you hear me?
もしもし。聞こえますか。
My cell
phone reception is pretty bad. I can hardly
hear you.
携帯の電波がよくないので、聞きとれないんですが。
Hi. Where are you now?
もしもし。今どこ?
I have a new cell phone
number.
私の携帯の番号が変わったの。
I’ll send you an e-mail
message on this.
用件はメールで入れます。
I’m sorry to be calling you
so late.
夜分遅く失礼します。
Goodbye.
ごめんください。
No comments:
Post a Comment