Saturday, August 20, 2011

Shops 商店の種類

パン屋  Bakery 
床屋   Barber shop 
美容  Beauty salon
自転車屋   Bicycle shop 
書店 Bookstore  
ブティック   Boutique 
肉屋 Butcher shop  
CDショップ  CD store 
ケーキ屋    Cake shop  
カメラ屋    Camera shop 
菓子屋   Candy store 
クリーニング屋 Dry cleaner 
洋品店   Clothing store  
薬屋   Drugstore 
電気屋  Electrical appliance store 
家具屋  Furniture store 
魚屋 Fish market    
花屋   Flower shop 
八百屋 Grocery store      
金物屋  Hardware store 
酒屋   Liquor store 
眼鏡屋  Optical store 
ペットショップ  Pet shop 
米屋   Rice store 
古着屋  Secondhand clothing store 
靴屋   Shoe store 
スポーツ品店  Sporting goods store
文房具屋   Stationary shop 
豆腐屋   Tofu maker 
おもちゃ屋  Toy store 
古本屋   Used bookstore
レンタルビデオショップ   Video rental shop

Monday, August 8, 2011

Bag Contents かばんの中身


ball-point pen ボールペン
barrette 髪留め
business card holder 名刺入れ
cell phone 携帯電話
commuter pass 定期
cough drops のど飴
electronic dictionary 電子辞書
employee ID 社員証
foldable umbrella 折り畳み傘
handkerchief ハンカチ
keys 鍵
laptop ノートパソコン
lip balm stick リップクリーム
lip gloss stick リップグロス
mechanical pencil シャープペンシル
plastic bottle ペットボトル
pocketbook notebook 手帳
pocketbook 文庫本
sewing kit 裁縫セット
shopping bag 買い物袋
supplements サプリメント
surgical mask マスク
tissue pack ポケットティッシュ
towelettes ウェットティッシュ
wallet 財布
weekly magazine 週雑誌
women's magazine 女性誌

Saturday, August 6, 2011

Telephone 電話

Hello? 
もしもし
Hello. Is this the Suzuki residence? 
もしもし。鈴木さんのお宅ですか。
Could I speak to Hiromi?
広美さんをお願いします。
Who may I ask is calling?
どちら様でしょうか。
This is Sato.
佐藤と申します。
I’m sorry, which Sato?
どちらの佐藤さんですか。
This is Satoshi Sato from ABC calling.
ABC社の佐藤敏です。
Yes.  Hold on, please.
はい、少々お待ちください。
Hello. This is Hiromo.
もしもし、お電話代わりました。広美です。
I’m afraid she’s on another line right now.
今、ほかの電話に出ているのですが。
He [She] hasn’t come back yet.
まだ帰ってきていないんですが。
I’d appreciate a call.
お電話をいただきたいのですが。
The number here is 03-3453-2013.
こちらの番号は03-3453-2013です。
I’m sorry.  I called the wrong number.
すみません。間違えました。
I think we have a bad connection.
ちょっと電話が遠いのですが。
I’ll call back later.
後でかけ直します。
Are you calling from a cell phone?
携帯からですか。
Uh-oh.  I’m about to go underground.
あっ、どれから地下に入っちゃうわ。
Could you hold on a minute?  I’m going to switch phones.
電話を切り替えますので、少々お待ちください。
Oops-it looks like I’ve got another call coming in.
あっ、ほかの電話が入ってしまいました。
I’ll call you again.
では、またかけます。
My pre-paid phone card is about to run out, so I’m about to get cut off.
(公衆電話で)もうカードがないんで切れちゃいます。
Excuse me, but I was just cut off.
すみません。さっき、電話が切れちゃって。
I’m sorry to have made you call so many times.
すみません。何度もお電話をいただいて。
Hello? Can you hear me?
もしもし。聞こえますか。
My cell phone reception is pretty bad.  I can hardly hear you.
携帯の電波がよくないので、聞きとれないんですが。
Hi. Where are you now?
もしもし。今どこ?
I have a new cell phone number.
私の携帯の番号が変わったの。
I’ll send you an e-mail message on this.
用件はメールで入れます。
I’m sorry to be calling you so late.
夜分遅く失礼します。
Goodbye.
ごめんください。